— Мерлин, — сказала она. — Помоги мне. Это так необычно. Верни мне мой глаз.
— Я не знаю как. Не понимаю, как это было сделано.
— Мой глаз, — продолжала Корал, будто не слышала ответа. — Для Ока Правосудия весь мир — водоворот сил, холодный… такой холодный!.. и нигде нет покоя. Помоги мне!
— Я найду способ, — пообещал я.
— Мой глаз… — повторяла она.
Я поспешил дальше. Из прямоугольного зеркала в деревянной раме с резным фениксом в основании меня разглядывал Люк.
— Эй, старина! — Он выглядел несколько жалким. — Я чертовски хочу вернуть папин меч. Ты не видел его?
— Боюсь, нет, — пробормотал я.
— Какая досада — минуту подержать твой подарок и вот так вот расстаться с ним. Поищи, а? У меня такое чувство, что он может прийтись кстати.
— Постараюсь, — сказал я.
— В конце концов, ты в какой-то степени отвечаешь за то, что произошло…
— Верно, — согласился я.
— …и я чертовски хочу получить его обратно.
— Да, — сказал я и двинулся дальше.
Отвратительное хихиканье донеслось справа, из эллипса в бордовой раме. Повернувшись, я узнал лицо Виктора Мелмана, колдуна из Тени Земля, с которым столкнулся, когда начались мои неприятности.
— Сын погибели! — прошипел он. — Сколь отрадно видеть тебя блуждающим в потемках чистилища. Пусть кровь моя горит на твоих ладонях.
— Твоя кровь — на твоих собственных руках, — парировал я. — Полагаю тебя самоубийцей.
— Не так! — резко оборвал он. — Ты подлейшим образом прикончил меня.
— Бред собачий! Во многом можно меня обвинить, но не в твоей смерти.
Я было двинулся дальше, но его рука вытянулась из зеркала и вцепилась в мое плечо.
— Убийца! — закричал он.
— Проваливай. — Я стряхнул его руку и продолжил свой путь.
Затем слева, из широкого зеркала в зеленой раме, покрытого зеленоватой патиной, меня окликнул укоризненно качающий головой Рэндом.
— Мерлин! Мерлин! Что это ты там замышляешь? — вопрошал он. — Какое-то время я был уверен, что ты держишь меня в курсе событий.
— Конечно, — ответил я, разглядывая его оранжевую футболку и джинсы, — это правда, сэр. Просто не хватило времени для некоторых вещей.
— Для тех, что касаются безопасности государства — для них у тебя не хватило времени?
— Ну, полагаю, об этом можно судить по-разному.
— Если дело касается нашей безопасности, судить буду я.
— Да, сэр. Я сознаю, что…
— Мы должны поговорить, Мерлин. Верно ли, что ты лично замешан во все это?
— Полагаю…
— Не имеет значения. Королевство куда важнее. Нам следует договорить.
— Да, сэр. Мы поговорим, как только…
— К дьяволу «как только»! Прекрати ходить вокруг да около и тащи сюда свою задницу!
— Да, как только…
— Чтобы я этого больше не слышал! Если ты скрываешь важную информацию — это граничит с предательством! Мне необходимо видеть тебя немедленно! Возвращайся домой!
— Слушаюсь, — сказал я и поспешил прочь. Голос Рэндома смешался с неумолкающим хором других, выкликающих свои требования, свои мольбы, свои обвинения.
Из следующего зеркала — круглого, в синей плетеной раме — на меня взирала Джулия.
— А вот и ты, — сказала она почте с томлением. — Ты знаешь, я любила тебя.
— Я тоже любил тебя, — признался я. — Понадобилось немало времени, чтобы понять это. Хотя, думаю, я все испортил.
— Ты недостаточно любил меня. Недостаточно, чтобы довериться мне. И потерял мое доверие.
Я отвел взгляд.
— Прости.
— Этого мало, — произнесла Джулия. — Итак, мы стали врагами.
— Совсем необязательно.
— Слишком поздно, — вздыхала она, — слишком поздно.
— Прости, — повторил я и заспешил дальше.
И вот я подошел к Ясре в красной ромбовидной раме. Ее рука с ярко накрашенными ногтями потянулась ко мне и погладила мою щеку.
— Куда-то идешь, милый?
— Надеюсь, — сказал я.
Она криво усмехнулась и поджала губы.
— Я решила, что ты дурно влияешь на моего сына. Спевшись с тобой, он лишился твердости…
— Мне очень жаль.
— …и это может сделать его не способным править.
— Не способным или не желающим? — переспросил я.
— Так или иначе, виноват ты.
— Он уже большой, Ясра, и способен сам принимать решения.
— Боюсь, что ты научил его принимать неправильные решения.
— Не обвиняй меня, если он делает то, что тебе не по душе.
— А если Кашфа погибнет — потому что из-за тебя он стал мямлей?
— Отклоняю протест, — сказал я, делая шаг вперед.
И хорошо, что отошел, ибо рука Ясры вытянулась, ногти мелькнули у моего лица, едва не оцарапав. Она осыпала меня вслед проклятиями. К счастью, их заглушили прочие вопли.
— Мерлин?
Снова повернувшись направо, я узрел лицо Найды в серебряном зеркале, чья поверхность и витая рама состояли из единого слитка.
— Найда! Тебе-то что от меня нужно?
— Ничего, — ответила леди ти'ига. — Просто мне нелегко. Не помешал бы совет.
— Так ты не ненавидишь меня? Уже утешает.
— Ненавидеть тебя? Не глупи. Никогда бы не смогла.
— У всех остальных в этой галерее я, похоже, вызываю раздражение.
— Это лишь сон, Мерлин. А ты реален, и я реальна, и нам дела нет до остальных.
— Извини, что моя мать наложила на тебя заклятие оберегать меня… все эти годы. Ты действительно свободна теперь? Если нет, возможно, я смогу…
— Я свободна.
— Мне жаль, что у тебя возникли такие ужасные трудности. Не зная, я это или Люк, ты была обязана быть настороже. Кто мог предположить, что двое из Амбера окажутся соседями в Беркли.